

20 Minutes
Trailer
Uploaded by STAR TV · Watch on YouTube
Melek, une pâtissière innocente, est accusée à tort d'avoir blessé le fils d'un politicien influent, ce qui la conduit en prison. Son mari, Ali, qui l'aime profondément, est prêt à tout risquer pour l'aider à s'évader et prouver son innocence, défiant ainsi un système implacable.
Où regarder
Région : USPas disponible sur les services de streaming que nous suivons dans ta région.
À propos de 20 Minutes
- Titre
- 20 Minutes
- Langue originale
- turc
- Pays d'origine
- Turquie
- Année de sortie
- 2013
- Statut
- Ended
- Durée moyenne
- 100 min
- Format
- Série dramatique
20 Minutes est un(e) série dramatique en turc venant de Turquie, sortie en 2013. La plupart des spectateurs internationaux découvrent 20 Minutes via des sous-titres traduits — la qualité de ces sous-titres détermine directement ce qui survit de l’histoire, de l’humour et de la voix des personnages malgré la barrière de la langue.
Regarder 20 Minutes avec des sous-titres en français sur l’audio original en turc est la formule préférée des apprenants et des fans qui veulent préserver l’interprétation. Le doublage compresse le minutage et remplace les voix ; l’original en turc sous-titré, lui, garde la livraison d’origine intacte.
OmniSubs génère des sous-titres contextuels en français pour 20 Minutes grâce à une IA multimodale qui capte le ton, les relations entre personnages et les références culturelles — ce qu’une traduction littérale laisse toujours échapper. Le fichier de sous-titres téléchargé fonctionne dans n’importe quel lecteur (VLC, Plex, Infuse, celui de ton service de streaming, même Kodi). Tu peux prévisualiser et modifier avant de télécharger.
Distribution

Tuba BüyüküstünMelek HalaskarPhoto: TVmaze 
İlker AksumAli HalaskarPhoto: TVmaze 
Bülent Emin YararMesut Bilaloğlu (Kedi)Photo: TVmaze 
Fırat ÇelikKomiser OzanPhoto: TVmaze
Avis
Aucun avis pour le moment. Sois le premier à en écrire un !
20 Minutes — sous-titres en français
IA contextuelle qui comprend vraiment 20 Minutes — personnages, ton, idiomes et références culturelles. Pas une traduction mot à mot. La précision dépasse largement celle de n’importe quel outil gratuit. Les fichiers de sous-titres fonctionnent dans tous les lecteurs.
- Envoie ta vidéo de 20 MinutesMP4, MKV, MOV, ou dépose directement un fichier de sous-titres que tu as déjà. Les fichiers de plusieurs heures sont traités localement dans ton navigateur — rien de la vidéo originale ne quitte ton appareil.
- Choisis français comme langue cible29 autres langues sont à un clic — toutes localisées en fonction du registre, du ton et des idiomes culturels. Choisis formel ou familier pour coller à la voix à l’écran.
- Télécharge tes sous-titresVTT, SRT ou SMI — place-les à côté de ta vidéo dans VLC, Plex, Infuse ou n’importe quel lecteur. Ou prévisualise-les directement dans ton navigateur.






