

3%
Trailer
Uploaded by Netflix · Watch on YouTube
W świecie podzielonym na nędzne Kontynent i dostatnie Wyspy, każdy dwudziestolatek staje przed życiową szansą. „Proces” to system brutalnych testów, które mają wyłonić najlepszych. Jeśli go przejdziesz, czeka cię raj. Jeśli nie – wracasz do biedy. Pamiętaj jednak, że system jest bezlitosny: tylko 3% kandydatów udaje się dotrzeć na drugą stronę. Jak wiele poświęcisz dla lepszego jutra?
Gdzie obejrzeć
Region: USSubskrypcja
O 3%
- Tytuł
- 3%
- Język oryginału
- portugalski
- Rok premiery
- 2016
- Status
- Ended
- Średni czas
- 46 min
- Format
- Serial TV
3% to serial tv. Większość widzów międzynarodowych ogląda go z przetłumaczonymi napisami — jakość tych napisów bezpośrednio decyduje o tym, ile z oryginalnej historii, humoru i głosu postaci przetrwa przekroczenie bariery językowej.
Oglądanie 3% z napisami w języku polski do oryginalnego audio w języku portugalski to wybór osób uczących się języka i fanów, którzy chcą zachować aktorską grę. Dubbing zmienia tempo i podmienia głosy; oryginał w języku portugalski z napisami zachowuje oryginalny sposób przekazu.
OmniSubs generuje kontekstowe napisy w języku polski dla 3% z pomocą multimodalnej SI, która wychwytuje ton, relacje między postaciami i odniesienia kulturowe — rzeczy, które umykają dosłownemu tłumaczeniu. Pobrany plik z napisami działa w dowolnym odtwarzaczu (VLC, Plex, Infuse, odtwarzaczu twojego serwisu streamingowego, nawet Kodi). Przed pobraniem możesz obejrzeć i edytować.
Obsada

Bianca ComparatoMichele SantanaPhoto: TVmaze 
Rodolfo ValenteRafael MoreiraPhoto: TVmaze 
Vaneza OliveiraJoana CoelhoPhoto: TVmaze 
Laila GarinMarcela ÁlvaresPhoto: TVmaze 
Bruno FagundesAndré SantanaPhoto: TVmaze 
Cynthia SenekGlória RibeiroPhoto: TVmaze 
Thais LagoElisaPhoto: TVmaze 
Rafael LozanoMarco ÁlvaresPhoto: TVmaze 
Amanda MagalhãesNatáliaPhoto: TVmaze 
Michel GomesFernando CarvalhoPhoto: TVmaze
Recenzje
Nie ma jeszcze recenzji. Napisz pierwszą!
3% — napisy w polski
Kontekstowa SI, która naprawdę rozumie 3% — postaci, ton, idiomy i odniesienia kulturowe. To nie tłumaczenie słowo w słowo. Dokładność zwykle bije dowolne darmowe narzędzie. Pliki napisów działają w dowolnym odtwarzaczu.
- Wgraj swój film z 3%MP4, MKV, MOV lub po prostu upuść plik z napisami, który już masz. Wielogodzinne pliki są przetwarzane lokalnie w przeglądarce — nic z oryginalnego wideo nie opuszcza twojego urządzenia.
- Wybierz polski jako język docelowy29 innych języków jest o kliknięcie dalej — wszystkie zlokalizowane pod rejestr, ton i idiomy kulturowe. Wybierz formalny albo swobodny, pasujący do głosu na ekranie.
- Pobierz napisyVTT, SRT lub SMI — połóż je obok wideo w VLC, Plex, Infuse albo dowolnym odtwarzaczu. Albo obejrzyj podgląd bezpośrednio w przeglądarce.






