

Tres veces Ana
Tres veces Ana je mexická telenovela produkovaná Angelli Nesma Medina pro Televisu. Tato série z roku 2016 je remakem produkce Lazos de amor z roku 1995. V hlavních rolích se představuje Angelique Boyer jako Ana Lucía, Ana Laura a Ana Leticia, po boku Sebastiána Rulliho, Davida Zepedy a dalších významných herců.
Kde sledovat
Region: USPředplatné
Univision
Apple TV+
O Tres veces Ana
- Název
- Tres veces Ana
- Původní jazyk
- španělština
- Země původu
- Spojené státy
- Rok vydání
- 2016
- Stav
- Ended
- Průměrná délka
- 72 min
- Formát
- TV seriál
Tres veces Ana je tv seriál v jazyce španělština ze země Spojené státy, uvedený v roce 2016. Většina mezinárodních diváků sleduje Tres veces Ana s přeloženými titulky — kvalita těchto titulků přímo určuje, kolik z původního příběhu, humoru a hlasu postav přežije jazykovou bariéru.
Sledovat Tres veces Ana s titulky v jazyce čeština na originální španělština zvukovou stopu je volba pro studenty jazyka a fanoušky, kteří chtějí zachovat herecký výkon. Dabing komprimuje časování a nahrazuje hlasy; originál v jazyce španělština s titulky ponechává původní podání nedotčené.
OmniSubs vytváří kontextuálně inteligentní titulky v jazyce čeština pro Tres veces Ana s multimodální UI, která zachytí tón, vztahy mezi postavami a kulturní odkazy — věci, které doslovný překlad míjí. Stažený soubor s titulky funguje v libovolném přehrávači (VLC, Plex, Infuse, přehrávači tvé streamovací služby, i v Kodi). Před stažením lze prohlédnout a upravit.
Obsazení

Angelique BoyerAna LeticiaPhoto: TVmaze 
Angelique BoyerAna LauraPhoto: TVmaze 
Angelique BoyerAna LuciaPhoto: TVmaze 
Sebastian RulliSantiagoPhoto: TVmaze
Recenze
Zatím žádné recenze. Napiš první!
Tres veces Ana — titulky v čeština
Kontextová UI, která Tres veces Ana skutečně rozumí — postavám, tónu, idiomům a kulturním odkazům. Není to překlad slovo od slova. Běžná přesnost překonává jakýkoli bezplatný nástroj. Soubory titulků fungují v jakémkoli přehrávači.
- Nahraj své video Tres veces AnaMP4, MKV, MOV nebo rovnou přetáhni soubor titulků, který už máš. Víceahodinové soubory se zpracují lokálně v tvém prohlížeči — nic z původního videa neopustí tvé zařízení.
- Vyber čeština jako cílový jazyk29 dalších jazyků máš na jedno kliknutí — všechny lokalizované podle registru, tónu a kulturních idiomů. Vyber formální nebo neformální styl podle hlasu na obrazovce.
- Stáhni si titulkyVTT, SRT nebo SMI — polož je vedle svého videa ve VLC, Plex, Infuse nebo jakémkoli přehrávači. Nebo si udělej náhled rovnou v prohlížeči.






