Tres veces Ana

5.0

2016US72 min

Genera subtítulos a partir de tu vídeoElige un vídeo en tu dispositivo. Extraemos el audio dentro del navegador para crear subtítulos en español — el archivo de vídeo en sí nunca se sube.
Subtitula mientras haces streamingNo disponible en los servicios de streaming de tu región que podemos subtitular.

Tres veces Ana es una telenovela mexicana producida por Angelli Nesma Medina para Televisa. Esta serie de 2016 es un remake de la producción de 1995 Lazos de amor. Está protagonizada por Angelique Boyer en el triple papel de Ana Lucía, Ana Laura y Ana Leticia, junto a Sebastián Rulli, David Zepeda y otros actores notables.

Dónde verlo

Región: US

Suscripción

Sobre Tres veces Ana

Título
Tres veces Ana
Idioma original
español
País de origen
Estados Unidos
Año de estreno
2016
Estado
Ended
Duración media
72 min
Formato
Serie de TV

Tres veces Ana es una serie de tv en español de Estados Unidos, estrenada en 2016. La mayoría del público internacional ve Tres veces Ana con subtítulos traducidos: la calidad de esos subtítulos determina cuánto sobreviven la historia original, el humor y la voz de los personajes al cruzar la barrera del idioma.

OmniSubs genera subtítulos en español contextualmente conscientes para Tres veces Ana con IA multimodal que lee tono, relaciones entre personajes y referencias culturales, cosas que una traducción literal se pierde. El archivo de subtítulos que descargas funciona en cualquier reproductor (VLC, Plex, Infuse, el del servicio de streaming, incluso Kodi). Puedes previsualizar y editar antes de descargar.

Reparto

  • Angelique Boyer
    Angelique BoyerAna LeticiaPhoto: TVmaze
  • Angelique Boyer
    Angelique BoyerAna LauraPhoto: TVmaze
  • Angelique Boyer
    Angelique BoyerAna LuciaPhoto: TVmaze
  • Sebastian Rulli
    Sebastian RulliSantiagoPhoto: TVmaze

Reseñas

1 reseñas

Todavía no hay reseñas. ¡Escribe la primera!

Tres veces Ana — subtítulos en español

IA consciente del contexto que realmente entiende Tres veces Ana: personajes, tono, modismos y referencias culturales. No es una traducción palabra por palabra. Supera en precisión a cualquier herramienta gratuita. Los archivos de subtítulos funcionan en cualquier reproductor.

  1. Sube tu vídeo de Tres veces AnaMP4, MKV, MOV o deja caer un archivo de subtítulos que ya tengas. Los archivos de varias horas se procesan localmente en tu navegador: nada del vídeo original sale de tu dispositivo.
  2. Elige español como idioma de destinoOtros 29 idiomas a un clic, todos localizados según registro, tono y modismos culturales. Elige formal o informal para igualar la voz en pantalla.
  3. Descarga tus subtítulosVTT, SRT o SMI: déjalos junto a tu vídeo en VLC, Plex, Infuse o cualquier reproductor. O previsualízalos directamente en el navegador.
Empezar a subtitular Tres veces Ana30 créditos gratis al registrarte · Sin tarjeta · Cancela cuando quieras